Skip Navigation LinksDomovZa medijeDogodki za novinarjeBoris Jukić, Uroš Zupan, Hišam Matar

Boris Jukić, Uroš Zupan, Hišam Matar

Mladinska knjiga vabi na predstavitev treh knjižnih novosti v petek, 8. decembra 2017, ob 11. uri, v knjigarno Konzorcij. Knjige bodo predstavili: avtorja Boris Jukić in Uroš Zupan, pisca spremne besede Matej Bogataj in Branko Soban, prevajalka Neža Božič in urednica Nela Malečkar.

Mladinska knjiga vabi na predstavitev knjižnih novosti v petek, 8. decembra 2017, ob 11. uri, v knjigarno Konzorcij, Ljubljana.

Boris Jukić UMETNOST LOKOSTRELSTVA, spremna beseda Matej Bogataj

Uroš Zupan SEDETI V TEMI

Hišam Matar VRNITEV, O iskanju očeta v izgubljeni deželi, prevod Neža Božič, spremna beseda Branko Soban

Skupaj z urednico Nelo Malečkar bodo knjige predstavili: avtorja Boris Jukić in Uroš Zupan, pisca spremne besede Matej Bogataj in Branko Soban, ter prevajalka Neža Božič

Prijazno vabljeni!

 

 

 

Več informacij o knjigah:

 

Boris Jukić UMETNOST LOKOSTRELSTVA

Spremna beseda Matej Bogataj, izdala Mladinska knjiga v Jubilejni zbirki, urednica Nela Malečkar, 253 strani, cena: 27,99 EUR

Boris Jukić (1947) je primorski pripovednik, prevajalec nekaterih vidnih imen svetovne literature, od razvpitega romana J. D. Salingerja Varuh v rži in proze Mirka Kovaća do nekaterih romanov izpod peresa Philipa Rotha in Agathe Christie, in še marsičesa, občasni pesnik, bibliotekar. Po več kot tridesetih letih od izida knjige Loreana in druge novele Boris Jukić nadaljuje z izklesano novelistiko.

V Umetnosti lokostrelstva so ob naslovni še tri novele: Hiša, Orglar in Klavir. Like določajo predmeti iz naslova – hiša, orgle, klavir in lok – vsak ima nekaj, s čimer se strastno ukvarja, pri tem pa nevede gradi svojo osebnost in svet okrog sebe. Pisavo Borisa Jukića je literarna kritika ob prvih objavah zaradi vitalnosti in avtohtonosti uvrstila med »novo slovensko prozo«. Posamezne novele so kot mozaik sestavljene iz manjših drobcev. Vsak drobec odstre en prizor iz življenja junakov, ni prelomen niti usoden, zato pa tem bolj poln življenjskih sokov in skrivnostnih erotičnih silnic.

Za Jukića se zdi, da od svojih proznih začetkov stopa po isti poti. Po analogiji s tistim – na novo odkritim (njegovim) generacijskim, sicer pa starim kitajskim – pregovorom, v katerem je starejši glasbenik ob virtuoznem poslušanju mlajšega na inštrument ves čas brenkal na eno samo struno in komentiral, da se mlajši očitno še išče, on da je svoj ton že našel. Gre predvsem za način kompozicije te proze, za njen razpon in postavitev literarnih oseb.    …    Jukić torej ostaja na liniji svojega že iznajdenega izraza in zdi se, da je z redukcijo in zgostitvami ta proza še pridobila berljivost, pač primerno današnjim časom, ki so manj naklonjeni erupciji naracije in kopičenju pripovednega gradiva.    Matej Bogataj

 

Uroš Zupan SEDETI V TEMI

Izdala Mladinska knjiga, zbirka Kultura, urednica Nela Malečkar, 200 strani, cena: 22,98 EUR

Uroš Zupan (1963) je slovenski pesnik, esejist in prevajalec. Po končani srednji šoli, ki jo je obiskoval v Trbovljah, je odšel na študij v Ljubljano. Po zaključku študija primerjalne književnosti in sociologije kulture na Filozofski fakulteti je ostal v Ljubljani. Preživlja se kot samostojni kulturni delavec.

Knjiga Sedeti v temi je še eno Zupanovo iskanje občutka trajanja, mogoče celo občutka čistega mirovanja, iskanje izgubljenega notranjega bitja. Prvi del je zapolnjevanje praznih mest in belih lis, ki jih je za sabo pustila njegova knjiga Pesem ostaja ista, njegovo posvetilo popularni glasbi kot tisti umetnosti, iz katere se je njegova generacija naučila več, kot se je kadarkoli naučila v šoli. In seveda tudi tisti umetnosti, ki ji je precej pogosto nadomeščala življenje. Drugi del pa je poskus ponovne naselitve v Čarobni dolini, v točki, ki naj bi v sebi utelešala univerzalnost lokalnega – v Trbovljah. Pravzaprav je to pisanje, ki nekako niha med poetičnostjo, nostalgijo, melanholijo in specifičnim delavskim humorjem, v resnici pisanje o času.

Sedeti v temi. Je bil kakšen razlog, da sem obsedel v temi? Ne vem. Ali pa vem oziroma si lahko mogoče s te razdalje, ki me loči od sedenja v temi, ki ga tako natančno in jasno vidim v duhu, preprosto izmislim kopico razlogov, ki naj bi me pripravili do tega zame ne povsem običajnega dejanja. Razlogov, ki bodo s tem, ko so zapisani, postali resnični. Edini resnični razlogi. (odlomek iz knjige)

 

Hišam Matar VRNITEV, O iskanju očeta v izgubljeni deželi

Prevod Neža Božič, spremna beseda Branko Soban, izdala Mladinska knjiga Založba, zbirka Spomini in izpovedi, urednica Nela Malečkar, 304 strani, 29,95 EUR

Vrnitev je univerzalna in obenem globoko osebna pripoved. Hišam Matar (1970) se je libijskim staršem rodil v New Yorku, otroštvo je preživel v Tripolisu in Kairu, pozneje pa je večinoma živel v Londonu. Njegov prvenec, V deželi mož, je prejel vrsto mednarodnih nagrad. Matarjev drugi roman, Anatomija izginotja, je izšel leta 2011 in je bil deležen številnih dobrih kritik. Njegova dela so prevedena v devetindvajset jezikov.

Mednarodna uspešnica Vrnitev je zgodba o treh generacijah libijske družine. Revija The Bookseller jo je razglasila za knjigo leta 2016, leta 2017 pa je dobila Pulitzerjevo nagrado. Hišam Matar je imel devetnajst let, ko so ugrabili njegovega očeta in ga odvedli v zapor v Libiji. Nikoli več ga ni videl. Dvaindvajset let pozneje se je po padcu Gadafijevega režima lahko vrnil v domovino. V tej knjigi spominov nas avtor popelje na razsvetljujoče potovanje, tako fizično kot psihološko; iskanje očeta in vnovičnega odkrivanja svoje domovine.

To je predvsem knjiga razmišljanj o izgnanstvu in o tolažbi, ki jo človeku ponuja in prinaša umetnost. A hkrati je tudi imenitna analiza avtoritarizma. Vrhunski portret dežele v mukah revolucije. In pretresljiva družinska zgodba, ki se nikakor ne more končati s pogrebom, ker posmrtnih ostankov očeta bržkone nikoli ne bodo našli.   Branko Soban

Služba za odnose z javnostmi

Založba Mladinska knjiga
Slovenska 29, Ljubljana

Telefon: 01 241 3174
Faks: 01 425 28 01
E-naslov: pr@mkz.si

Mladinska knjiga Založba d.d.
Slovenska 29
1000 Ljubljana

E-naslov: info@mladinska.com
Telefon: 01 241 30 00

Postanimo prijatelji!

slika slika slika slika
slika slika slika slika

(c) Mladinska knjiga, vse materialne pravice so last Mladinske knjige.