SSKJ odmeva v javnosti

»Po dobrih dveh desetletjih pa smo danes dobili novo dopolnjeno izdajo Slovarja slovenskega knjižnega jezika, v knjižni 5 kilogramov težki pa tudi v elektronski obliki. Nova različica prinaša novosti, ki so jim botrovale bodisi družbene in gospodarske spremembe. Tako v njem med drugimi najdemo besede euro, tajkun pa bolezen norih krav, ptičjo gripo, mocarelo, suši in nenazadnje tudi všečkanje. Jezik je pač živ in slovarje praviloma prehiteva.«
PRIMORSKA KRONIKA

 

»Slovenski jezik je od danes bogatejši za več tisoč besed, vsaj uradno. Po 23 letih je izšel novi Slovar slovenskega knjižnega jezika. Morda si mislite, da to zanima samo jezikoslovce, ampak Janez Usenik zatrjuje, da se slovar lahko bere kot pravi roman.«
ODDAJA 24 UR, POP TV

 

»Novi paket s 5,5 kilograma slovenskega besedja Drugo izdajo, torej SSKJ² , je v dveh zvezkih pripravila skupina inštitutskih jezikoslovcev pod vodstvom predstojnika, prof. dr. Marka Snoja v poldrugem letu: najobsežnejše in nacionalno najbolj pomembno slovarsko delo je tako triindvajset let po izidu zadnjega zvezka dobilo dopolnjeno in aktualizirano različico. SSKJ² obsega 97.669 iztočnic …
(…)
SSKJ² z dvema knjigama po Kovačevih besedah sodi med pet knjig, v katerih je vse, kar je treba vedeti o Sloveniji, druge so še slovenska nacionalna enciklopedija Slovenika v dveh knjigah in Veliki atlas Slovenije, je pa od teh še edini živi naslov, saj uredništva Enciklopedije Slovenije ni več , prav tako ne Geodetskega zavoda.«
DELO

 

»Opa, ful kul bejba z irokezo
Po triindvajsetih letih je izšla nova, dopolnjena in deloma prenovljena izdaja Slovarja slovenskega knjižnega jezika. Prinaša približno 4500 novih slovarskih sestavkov, ki so odraz sprememb v našem vsakdanjiku in družbi.«
DNEVNIK

 

»Zdaj pa je že čas, da pospravimo svoje knjižne police in naredimo prostor za prenovljeno izdajo Slovarja slovenskega knjižnega jezika v dveh knjigah.«
RADIO SLOVENIJA 2

 

»Sodobni slovar knjižnega jezika tako na slovenske knjižne police prihaja 44 let po izidu prvega in 23 let po izidu zadnjega zvezka SSKJ. Na voljo je tako v knjižni kot elektronski različici. Za oba načina izdaje so se po besedah direktorja Cankarjeve založbe Mihe Kovača odločili iz več razlogov, med drugim tudi zato, ker si večina Slovencev še vedno želi imeti doma slovar v knjižni obliki, kar potrjuje več kot 3500 izvodov v predprodaji, obenem pa je s tem knjiga 'zamrznjena' in tako nespremenjeno dostopna za daljši čas oziroma vsaj do leta 2017.«
STA

 

»Dobili nov politično korekten slovar
Po dveh desetletjih je izšel nov Slovar slovenskega knjižnega jezika, ki ima po štirih desetletjih prenovljeno besedišče. Elektronska različica bo brezplačna čez tri leta.

Ženske oblike niso več le različica moške
Prenovljena različica je predvsem politično korektna pravi Marko Snoj predstojnik Inštituta za slovenski jezik Frana Ramovša. Temeljito so prevetrili oznake razlage in zglede iz prve izdaje. Na primer miška ne predstavlja le pomanjševalnice miši ekspresivne oznake za žensko ali ocvrto pecivo ampak je tudi vsem znana računalniška oprema ki pa je pred štirimi desetletji v slovar seveda še niso uvrstiti. Prav tako je vključeno najnovejše besedje ki se je v zadnjem desetletju uveljavilo v našem jeziku na primer tajkun, pajkice, irokeza, balerinka, mocarela, flamenko, ajurveda, rave in superman.«
ZURNAL24.SI

 

»SSKJ na novo tudi o tajkunu, pajkicah in kondomatu - 44 let po izidu prve knjige Slovarja slovenskega knjižnega jezika je tu dopolnjena različica.«
SIOL.NET

slika

Bodite obveščeni!

Prijavite se na E-novice Mladinske knjige

Mladinska knjiga Založba d.d.
Slovenska 29
1000 Ljubljana

E-naslov: info@mladinska.com
Telefon: 01 241 30 00

Postanimo prijatelji!

slika slika slika slika
slika slika slika slika

(c) Mladinska knjiga, vse materialne pravice so last Mladinske knjige.